chirac-quebec.jpg Les injures au Québec sont bien différentes de celles qu’on peut entendre en France car la majorité sont liées à la religion. La religion était un élément très important de la vie des québécois jusqu’aux années 60 où avec la Révolution tranquille un grand virage s’est amorcé et son rejet a été aussi rapide que brutal.

Les injures sont cependant toujours liées à cette aspect de l'histoire québécoise et si entendre un tonitruant "Tabernacle!" ou "Ostie!" nous fait sourire car pour nous ce sont des mots quelconque, ici, ils sont véritablement vulgaires!
C’est d’ailleurs pour ça qu’on les transforme parfois pour les atténuer, comme on dirait « Purée » en France plutôt que « Putain ». Ici on peut donc entendre des « Taberouette », « Coline » pour "Calice" ou encore "Sac à patate" à la place de "Sacrifice" ou "Sacrement"!

On est bien loin des Fu*k you et autre as*hole américain mais de la même manière on peut les conjuguer: "Crisse ton camp" (dérivé de Christ pour dire dégage), "je m'en calice" (je m'en fous), etc. Tout un monde imagé pour nous, français!

Image tiré de Wikipedia, elle-même prise du Canard Enchaîné.